1
00:00:02,002 --> 00:00:06,740
Film berikut dibuat oleh perwakilan delapan desa di Savai-i dan Kepulauan Upolu, Samoa

2
00:00:07,007 --> 00:00:11,811
Film ini adalah hasil rangka kerja video partisipatori yang berlangsung pada Agustus, 2009

3
00:00:19,185 --> 00:00:22,288
Kisah ini bukan fiksi

4
00:00:22,389 --> 00:00:27,761
Ini adalah kisah soal kehadiran kami dan diceritakan bagi generasi-generasi mendatang

5
00:00:27,894 --> 00:00:30,897
Kisah ini sudah dituturkan dari generasi ke generasi

6
00:00:30,964 --> 00:00:35,402
Seperti segelas air, yang hati-hati dibawa agar isinya tidak tumpah

7
00:00:35,535 --> 00:00:43,777
Ini mengingatkan pada tugas dan tanggungjawab kami pada keseluruhan hidup

8
00:00:43,943 --> 00:00:50,216
Semua ini adalah hadiah terbaik. Warisan paling berharga kami

9
00:00:50,350 --> 00:00:56,456
Kisah Pili Pau adalah sejarah tentang bagaimana kami menjadi Samoa

10
00:00:56,623 --> 00:01:01,761
Dan tentang bagaimana kami menerima tugas dan penempatan

11
00:01:01,895 --> 00:01:05,398
Sekarang waktunya bagi Pili Aau

12
00:01:05,532 --> 00:01:10,837
Dialah jala ikan yang tersandar malas tapi masih menangkapi ikan

13
00:01:11,004 --> 00:01:13,540
Dia memberi kebanggaan bagi Samoa

14
00:01:16,009 --> 00:01:21,181
Sekarang tidaklah sama seperti di masa lalu

15
00:01:26,486 --> 00:01:31,624
Tempat di mana ombak biasanya terpecah terletak cukup jauh dari sini

16
00:01:32,525 --> 00:01:39,999
Kini area itu tertutup lautan

17
00:01:40,300 --> 00:01:45,805
Di area itu, kami biasanya mengeringkan kopra di bawah sinar matahari

18
00:01:46,606 --> 00:01:50,410
Area itu kini ditenggelamkan laut

19
00:01:55,415 --> 00:02:03,690
Keluarga kami sangat rapuh dan membutuhkan tanggul ombak untuk keselamatan dan perlindungan kami

20
00:02:03,923 --> 00:02:15,568
Kini ombak mencapai rumah-rumah kami, terutama saat cuaca benar-benar buruk

21
00:02:17,370 --> 00:02:20,773
Ini adalah sekolah di desa Fasitoo-Tai

22
00:02:20,907 --> 00:02:28,581
Bangunan sekolah sebelumnya hancur lebur disebabkan kerapuhan terhadap risiko pantai

23
00:02:29,349 --> 00:02:34,554
Ini adalah bangunan keempat yang hancur dalam 40 tahun terakhir

24
00:02:36,823 --> 00:02:42,762
Memperlihatkan peningkatan tajam di wilayah risiko pantai

25
00:02:45,532 --> 00:02:50,837
Kehancuran di sini disebabkan oleh badai pasang dan angin puyuh

26
00:02:51,538 --> 00:03:00,013
Banyak rumah di area ini rusak oleh dampak badai pasang dan perubahan iklim

27
00:03:03,016 --> 00:03:11,457
Mayoritas rumah tersapu bersih oleh badai pasang maha dahsyat

28
00:03:11,891 --> 00:03:14,961
Bagaimana soal ombak?

29
00:03:15,495 --> 00:03:26,206
Rumah-rumah terangkat dan terlempar begitu saja

30
00:03:32,145 --> 00:03:41,287
Di sisi kanan saya dulunya berdiri rumah saya. Tidak ada yang tersisa sejak tiga angin puyuh terakhir

31
00:03:41,788 --> 00:03:48,328
Di sini dulunya dapur kami tapi sekarang cuma pasir dan pantai 

32
00:03:49,295 --> 00:03:52,565
Ikuti saya

33
00:04:03,643 --> 00:04:09,916
Dulu, rumah-rumah lainnya ada di sini. Semua hancur terhempang angin puyuh

34
00:04:11,651 --> 00:04:15,355
Dulu ikan berlimpah dan terumbu karang sehat

35
00:04:16,623 --> 00:04:21,694
Tapi sekarang angin puyuh memaksa ikan berenang lebih dalam lagi ke lautan 

36
00:04:21,894 --> 00:04:25,365
Alasannya adalah potas berbahaya dan merusak terumbu karang

37
00:04:25,565 --> 00:04:30,403
Sekarang orang-orang sulit menangkap ikan untuk kebutuhan makan

38
00:04:30,670 --> 00:04:34,574
Ini saat-saat kacau

39
00:04:35,541 --> 00:04:39,045
Paya-paya menutupi seluruh tempat ini

40
00:04:39,312 --> 00:04:45,051
Sepanjang hujan deras, area ini terkena banjir

41
00:04:45,385 --> 00:04:58,264
Air melintasi pusat desa dan membanjiri rumah-rumah penduduk

42
00:05:03,536 --> 00:05:11,210
Rumah-rumah kami terkena dampak luar biasa saat bagian gunung ini  terlanda banjir

43
00:05:11,577 --> 00:05:19,319
Rumah-rumah kami sangat rapuh jadi kami harus membangun rumah panggung

44
00:05:19,752 --> 00:05:26,492
Tempat kami diapit oleh gunung dan sungai

45
00:05:26,959 --> 00:05:33,933
Jalur pengungsian sulit dibangun saat bencana alam melanda

46
00:05:36,569 --> 00:05:43,142
Saat sungai meluap, ia membanjiri lahan dan rumah kami

47
00:05:43,843 --> 00:05:58,524
Satu-satunya yang bisa dikerjakan keluarga saya adalah mencoba melindungi diri dari dampak perubahan iklim

48
00:06:02,929 --> 00:06:08,167
Ayah Pili Aau adalah Tagaloaalagi - Dewa orang Samoa yang berasal dari langit dan ibunya merupakan putri Raja Tuiaana

49
00:06:08,301 --> 00:06:11,504
Ia membagi tugas keempat anaknya

50
00:06:11,604 --> 00:06:14,640
Kepada Tuiatua ia berkata:

51
00:06:14,640 --> 00:06:17,977
"Engkau adalah pemburu dan peladang"

52
00:06:18,111 --> 00:06:21,047
Kepada Tuamasaga:

53
00:06:21,047 --> 00:06:24,317
"Engkau adalah penyambung lidah dan penjaga budaya"

54
00:06:24,450 --> 00:06:26,686
Kepada Tuiaana:

55
00:06:26,686 --> 00:06:27,820
"Engkau adalah ksatria dan pembela"

56
00:06:27,887 --> 00:06:30,456
"Engkau membimbing dan melindungi"

57
00:06:30,590 --> 00:06:33,025
Dan kepada putrinya ia berkata:

58
00:06:33,025 --> 00:06:34,894
"Kamu adalah Monono"

59
00:06:34,961 --> 00:06:39,399
"Kamu penjaga samudera"

60
00:06:40,533 --> 00:06:45,304
Pada Agustus 2009, ke delapan komunitas ini menerima sedikit hibah dari UNDP

61
00:06:45,538 --> 00:06:48,007
Hibah itu memungkinkan setiap komunitas merancang dan menjalankan 

62
00:06:48,007 --> 00:06:50,276
strategi-strategi penyesuaian mengatasi perubahan iklim

63
00:06:51,644 --> 00:06:58,251
Desa Lelepa bersepakat dana hibah itu dialokasikan untuk memperbaiki jalur khusus ini,

64
00:06:58,251 --> 00:07:05,158
yang terkena dampak perubahan cuaca

65
00:07:05,491 --> 00:07:11,197
Sudah menjadi ketakutan kami kalau desa berada dalam bahaya karena terletak di tepi pantai

66
00:07:12,632 --> 00:07:20,106
Sekarang desa kami bisa berpindah ke pedalaman demi keselamatan dari bencana alam

67
00:07:20,106 --> 00:07:29,115
macam tsunami yang penuh bahaya

68
00:07:31,851 --> 00:07:36,422
Kami usul pembangunan tanggul di sini untuk mengalihkan air sungai ke aliran yang semestinya

69
00:07:36,823 --> 00:07:41,561
menyelamatkan keluarga-keluarga desa kami, yang terkena dampak perubahan iklim

70
00:07:42,128 --> 00:07:51,304
Usulan kami yakni bantuan membangun pipa saluran air yang lebih besar untuk irigasi

71
00:07:51,504 --> 00:07:58,478
Kemudian jalanan bisa diperbaiki untuk lintasan masyarakat di saat sulit

72
00:07:59,245 --> 00:08:02,715
Sungai ini mengarah ke wilayah pantai dan rumah-rumah di desa kami

73
00:08:02,949 --> 00:08:10,289
Kami mengajukan untuk menutup jalur ini, sebab ia membuat paya-paya di pedesaan dan banjir saat hujan deras 

74
00:08:12,225 --> 00:08:17,330
Lajur sungai mengalir sampai ke jembatan antara Avao dan Saleia

75
00:08:21,000 --> 00:08:28,040
Kami perlu bantuan menjalankan rancangan bagi keselamatan desa

76
00:08:32,411 --> 00:08:46,459
Kami akan membelokkan aliran sungai dan membangun tanggul untuk mengurangi dampak luapan sungai

77
00:08:46,726 --> 00:08:51,163
Tiada lagi kesempatan bertahan bagi penduduk desa dan binatang-binatang peliharaan kami

78
00:08:52,565 --> 00:08:59,805
Kami mengamati apa yang terjadi di dunia dengan perubahan iklim ini

79
00:09:00,172 --> 00:09:06,379
Kami hidup dalam ketakutan dan ketidaknyamanan saat tahu sesuatu akan terjadi

80
00:09:06,712 --> 00:09:17,089
Barangkali semua rumah ini akan tersapu oleh angin puyuh berikutnya

81
00:09:17,590 --> 00:09:26,666
Itulah sebab dalam hati kami diliputi rasa takut dan sedih

82
00:09:27,099 --> 00:09:34,774
Kami tahu ini akan terjadi lagi, saat kami menyadari pola cuaca yang tidak bisa ditebak

83
00:09:37,577 --> 00:09:44,450
Tugas dan tanggungjawab yang diberikan oleh Pili Aau ini

84
00:09:44,617 --> 00:09:55,595
adalah hadiah tak ternilai dan harus dijaga serta dipelihara dengan ketekunan luar biasa

85
00:09:55,728 --> 00:10:00,700
Mereka memastikan kelangsungan hidup Samoa

86
00:10:00,800 --> 00:10:06,372
Orang-orang Samoa harus peduli lingkungan, di mana pun berada

87
00:10:06,539 --> 00:10:12,845
Laut, bumi dan udara

88
00:10:12,979 --> 00:10:18,184
Serta persaudaraan manusia

89
00:10:18,351 --> 00:10:23,556
Inilah tugas kita. Hadiah dari langit

90
00:10:23,723 --> 00:10:33,899
Marilah kita menyadari gagasan ini demi generasi mendatang

91
00:10:34,000 --> 00:10:42,541
Itulah sebab kami menamai film ini "Tofiga O Pili Aau"

92
00:10:45,778 --> 00:10:54,754
Judul film kami dalam bahasa Samoa adalah; "Tofiga O Pili Aau"

93
00:10:57,790 --> 00:11:04,497
Yang bermakna beban pikul tugas setiap orang untuk memastikan kekayaan

94
00:11:04,497 --> 00:11:11,037
dan keberlangsungan lingkungan, baik fisik maupun sosial

95
00:11:11,937 --> 00:11:16,976
Demi kebaikan semua orang di masa kini juga mereka yang hidup di masa mendatang


