Skip to content. | Skip to navigation

Personal tools
Log in Register
Social justice and environmental video from the Asia Pacific
Sections
Personal tools
You are here: Home Members Dewan Adat Papua Videos Torture of Tingginambut men (Papua) - English Subtitles
You are here: Home Members Dewan Adat Papua Videos Torture of Tingginambut men (Papua) - English Subtitles
You are here: Home Members Dewan Adat Papua Videos Torture of Tingginambut men (Papua) - English Subtitles
Document Actions

Torture of Tingginambut men (Papua) - English Subtitles

by Dewan Adat Papua last modified Dec 30, 2011 02:29 AM
3.38461538462
No rating set

The infamous cell phone video, which showed Indonesian soldiers interrogating and torturing two Papuan villagers. It was originally published on October 16, 2010, and later verified by human rights group as authentic. This version is subtitled in English.

Embed
10:44
Genres
Categories
Keywords
Country
Language
Video information
Home page more info
Produced Nov 18, 2010

Full Description

Human Rights Watch

The Human Rights Watch reported that the revelation of the torture video, allegedly shot by the soldiers themselves "exposes the pattern of abusive behavior among Indonesian soldiers and police in dealing with the natives in the remote province Papua".

HRW said an electronic analysis shows that the 3gp video was taken at 1:30pm on May 30, 2010. It was originally uploaded anonymously on YouTube on Oct. 16, 2010. 

Local NGOs indicated that the site on the video was near a bridge on Gurage River in Tingginambut, Puncak Jaya regency. The two men are villagers: Tunaliwor Kiwo and Telangga Gire.

HRW reported that Kiwo escaped from the soldiers on June 2, and the soldiers released Gire after his mother and his wife had pleaded for his life.

Kiwo's testimony (in Lani language) can be viewed here with English and Indonesian subtitles.

***

Video Transcript of the Torture: English Translation from Bahasa Indonesia and Lani

By AMP

October 19, 2010 

SOLDIER: Show weapon, show me your weapon? You know there are weapons in Gurage, show me the weapon!

KIWO: I do not know, I’m just an ordinary civilian, please ...

SOLDIER: Hey .. you shut up! I'll cut your throat, hey .. where are your people?

KIWO: I do not know ...

SOLDIER: Hey … don’t you say anything. Shut up!

KIWO: I do not know ...

SOLDIER: Where are the weapons? In Gurage where?

KIWO: Gurage? Ti Pilia (Translator: Pilia man)

SOLDIER: Just near here huh? In Tanabaga? Are there weapons in Tanabaga?

KIWO: Tanabaga?

SOLDIER: We go to Tanabaga now, where is it in Tanabaga?

KIWO: In Tanabaga with Obet.

SOLDIER: Obet who? Obet Tabuni? Where is his house, you know his house? Show me where his house now?

KIWO: I do not know ... I do not know his house

SOLDIER: Do not lie, I will kill you! Burn the penis ... You have to show their weapons, where are your friends? Show me your friends.

KIWO: Please pity me

SOLDIER: Your friends who carry weapons, where are they?

KIWO: Who?

SOLDIER: Your friends in the jungle, show me one person who brought a weapon

KIWO: Yamuneri (Translator: The name of a village)

SOLDIER: You cheated ... burn huh ... burn ... take the fire ... burn him ... People said you took the weapons.

SOLDIER: Don’t you have a weapon?

GIRE: Weapons are not here. Perhaps, in Yamoneri? Weapons are not here. (Translator: The younger man, perhaps, initially spoke only in the native Lani language. Here he spoke in Bahasa Indonesia)

SOLDIER: You ever seen a weapon?

GIRE: No

SOLDIER: You don’t know Bahasa Indonesia? You're deceptive.

GIRE: I do not know Bahasa Indonesia because I didn’t go to school.

SOLDIER: If you know the answer, let it out! Is it nice to be tortured like this? You must know Bahasa Indonesia.

GIRE: I don’t know. Here we stayed only with villagers, very few people.

SOLDIER: You cheat, why lying? You know the weapon, it was in Tinggineri, you said dpn’t know too?

GIRE: Tingginambur no!

SOLDIER: You cheat

KIWO: You know the weapon? If you know quick tell them.

SOLDIER: Where are the weapons? You know too? Quick.

KIWO: Yogorinip ... (Translator: I do not know)

SOLDIER: Weapons where? In honai then? In the church? In the woods? In the pig pen?

KIWO: Ei ei (Translator: Ouch ouch)

SOLDIER: Where is the place? Hey ...! Weapons where? ... Where did you put the weapon? In the pig pen? Place where? Are you deaf? Place where? In honai? In the church? In the woods? Sooner you will show the weapon!

KIWO: In the pig pen?

SOLDIER: Hey ... really? You put in a pigsty? You put it there? Hey you talk honestly ... honestly.

KIWO: I am honest, I do not know.

SOLDIER: Qucik, be honest ... you put it in a pigsty? Quick if you want to. You put in the pig pen huh? You're cunning, you put the weapon in the pig pen?

KIWO: Where? I don’t know.

SOLDIER: You lied. Burn .... Burn him .... Burn him .... burn his penis.

KIWO: Ei .... ei ei ... ... (screaming)

SOLDIER: Burn ... Burn him .... Burn the penis.

KIWO: Ei honest ... honest ... ei ... ei ... ei ... be honest (screaming)

SOLDIER: Quick show me the gun … be honest?

KIWO: Honest ... please … please … honest ... I’m honest ... I’m honest (screaming).

SOLDIER: We’ll take the weapon, you go to Jogorinip with us, we’ll take the weapon.

KIWO: Where?

SOLDIER: We go to Yogorim, grab a weapon, I can grab a weapon, we take the same weapon ... burn ... burn ... burn ... his penis.

KIWO: Ei ei ae ... (screaming)

SOLDIER: You quiet! I will shoot ... shoot ... you want me to shoot your mouth ... you're honest now. You can grab a weapon, don’t you? Hey your penis, I burn again ... Hey you don’t want peace? We do not want violence. I am going with you to the new Yogorinim to grab a weapon. You put them in the church?  In honai? In the woods? On the river? Inside the land? We will take them. I love to know where!

KIWO: I live in Tingginambur, I have a house in Tingginambur, I am here just look around … I want to live (Screaming in agony, speaking in Lani language)

SOLDIER: Burn!

KIWO: Ei ... aye ... (screaming)

SOLDIER: Hey ... are you honest?

KIWO: Juju yigirak tiarer o ... (Translator: I speak the truth, no please)

SOLDIER: If you come from Tingginambut, where is the weapon? Who kept weapons in houses?

KIWO: Jujur ti arer o .... Ei ... ye ... eyeee .. jujur (Translator: I speak honestly that's all … please … please … speak honest)

SOLDIER: You do not want to confess? Hey ... you want to go between them? Now where is the weapon? Hey weapons now where?

KIWO: Tinggineri

SOLDIER: Yes Tinggineri where? At whose house?

KIWO: I do not know

SOLDIER: Do not know what? You said there were stored in a pigsty, would you be honest?

KIWO: Honai ... honai below ... I do not know o ... honai below an nenggolek me o (Translator: I do not know)

SOLDIER: Where is Weries? Weries!

KIWO: Weries who?

SOLDIER: You're just pretending ... Weries Telenggen

KIWO: Weries died ... Brimob ...

SOLDIER: He's dead, why? You want to die too? You want to deliver the message to Weries!

 

Other videos by this author

  • Video Testimony of Kiwo (Subtitle - English) Video Testimony of Kiwo (Subtitle - English)

    Posted on Nov 19, 2010

  • Video Testimony of Kiwo (Subtitle - Bahasa Indonesia) Video Testimony of Kiwo (Subtitle - Bahasa Indonesia)

    Posted on Nov 18, 2010

  • Video Testimony of Kiwo (Revised - English) Video Testimony of Kiwo (Revised - English)

    Posted on May 23, 2011

Add comment

You can add a comment by filling out the form below. Plain text formatting. Web and email addresses are transformed into clickable links.